Toggle navigation
咨询热线:021-50582358
首页
走进欧朗
荣誉资质
业务中心
专业笔译翻译中心
高级口译服务中心
同传设备租赁中心
特色翻译制作中心
高级译员培训中心
在线翻译生产中心
口译动态
经典案例
合作客户
联系我们
北京
上海
广州
深圳
天津
武汉
郑州
成都
西安
重庆
兰州
银川
首页
走进欧朗
荣誉资质
业务中心
专业笔译翻译中心
高级口译服务中心
同传设备租赁中心
特色翻译制作中心
高级译员培训中心
在线翻译生产中心
口译动态
经典案例
合作客户
联系我们
Previous
Next
首页
口译动态
同传翻译与交传之间有什么不同
点击:1383 / 2018-12-20
同声传译:又称作同声翻译、同声口译、同传翻译等,指议员借助同传设备,在不打断讲话人的前提下,将一种语言翻译成为另外一种语言的翻译活动。 目前举办的大型国际会议多采用同声传译的方式进行。 交替传译:又称作即席口译、连续传译,指讲话人讲完一段话之后留出时间给议员进行翻译。 然后讲话人再讲,翻译再翻,如此往复。比如电视上看到的总理答记者问,就是采用交替传译的方式进行。 这两个对议员的要求都很高,但是同传翻译是翻译的上层境界。 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。 翻… ...
解析陪同翻译需要具备的技能
点击:1556 / 2018-12-19
1、陪同翻译员应有自然大方的仪态:掌握外事活动中基本的行为规范,如遵时守约、着装规范、仪容整洁、态度亲切、言语得体、注重礼仪等,都是陪同翻译工作的重要组成部分。 好的译员应该在外事接待活动中展现出良好的风貌,扮演一名出色的“外交家”的角色,令外宾感到身心愉快,如沐春风。 2、陪同翻译员应具备强烈的责任感:译员在接到陪同翻译任务后,应准确掌握工作的时间和场所,同时应在口译工作之前进行大量的准备工作,包括了解接待客人的身份、爱好、特点等背景信息和客人活动的内容等。 由于陪同翻译经常会在不同地点进行… ...
讲解口译学习的好处及方法
点击:1296 / 2018-12-19
不管你是出于什么目的学习口译,学成后,你的英语综合能力会大幅提升,并能轻松搞定演讲,主持等场合。 你的记忆力会比别人强;你的思维会更有逻辑性;对数字高度敏感;心理抗压能力变强,遇大事也能波澜不惊。 如果能拿下一个CATTI二口证书,会增加求职时的筹码,增加别人对你的英语水平的认同和尊重,即使在非英语相关的职业生涯中,也会获得很多的潜在优势和机会。而在口译求职路上,它也是一块“敲门砖”。 在校的本科大学生可以选择报考国内外有口译专业的研究生院校,摇身变成“科班出身”。 而其他的广大口译爱好者,主… ...
首页
上一页
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
下一页
尾页
翻译服务
公司宣传册
公司简介
产品说明书
技术文档
投标文件
商务文件
合同
论文
个人简历
公证材料
翻译领域
法律
金融
机械
建筑
工程
石油
机电
医药
旅游
通讯
保险
地产
汽车
商务
文学
IT
经典案例
[口译动态]中医药健康服务走向世界对话宴会
[口译动态]爱立信物联网日上海站活动
[口译动态]中印青年发展论坛
[口译动态]中俄新时代全面战略协作伙伴关系暨纪念中俄建交70周年国际学术会议
[口译动态]第二届中国国际进口博览会
[口译动态]开启·夜之美水密码新品发布会在沪隆重举行
[口译动态]“第四届国际保险节”在上海世博中心隆重举行
[口译动态]2019年国际蒸馏酒(中欧)产业论坛
点击立即联系我们的专业顾问
咨询热线:021-50582358